请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

全本小说网 www.qbshu.com,最快更新中部经典最新章节!

    第二十一 锯喻经

    如是我闻。————

    一时,世尊在舍卫城祇陀林给孤独园。尔时,尊者牟利破群那与诸比丘尼过多会合。尊者牟利破群那与诸比丘尼实同如次之聚会,即:若有比丘于尊者牟利破群那之面前,诽难彼等比丘尼者,因此,尊者牟利破群那即怒、不悦而为抗议。又若有比丘于彼等比丘尼之面前诽难尊者牟利耶破群那者,因此,彼等比丘尼即怒、不悦而为抗议。尊者牟利耶破群那与诸比丘尼实同如是之聚会。于是一比丘诣世尊处,诣而稽首世尊,坐于一面。坐于一面之彼比丘白世尊言:“世尊!尊者牟利破群那与诸比丘尼过多会合。世尊!尊者牟利破群那与诸比丘尼实同如次聚会。即:若有比丘于尊者牟利破群那之面前,诽难彼等比丘尼者,因此,尊者牟利破群那即怒、不悦而抗议,又若有比丘于彼等比丘尼之面前,诽难尊者牟利破群那者,因此,彼等比丘尼即怒、不悦而抗议。世尊!尊者牟利破群那与诸比丘尼实同如是聚会。”因此世尊呼其他一比丘曰:“比丘!汝以予之名,告尊者牟利破群那:‘尊者破群那!师呼尊者。’”“敬知矣!”彼比丘应世尊而往尊者牟利破群那处。往而告尊者牟利破群那:“尊者破群那!师唤尊者。”“敬知矣!”尊者牟利破群那应彼比丘而诣世尊处。诣而稽首世尊,坐于一面。世尊对坐于一面之尊者牟利破群那曰:

    “破群那!汝与诸比丘尼过多会合为事实耶?破群那!汝与诸比丘尼实同如次聚会耶?即:若有比丘于汝之面前诽难彼等比丘尼者,因此,汝即怒、不悦而抗议,又若有比丘,于彼等比丘尼之面前,诽难汝者,因此,彼等比丘尼即怒、不悦而抗议。破群那!汝与诸比丘尼实同如是之聚会耶?”[破群那曰:]“如是:世尊!”[世尊曰:]“破群那:汝善男子岂非因信而由在家而出家为行者耶?”[破群那曰:]“如是!世尊!”[世尊曰:]“破群那!善男子,以信由在家而出家为行者之汝,与诸比丘尼过多会合者,实不应当。其故,破群那!若此有人于汝之面前诽难彼等比丘尼,对此,汝应舍俗之欲望、俗之想念。虽如此时,破群那!汝应如次学之,即:‘我心不变、又不发恶语,以持怜愍心,住于慈心,不抱瞋恚。’破群那!汝实应如是学之。其故破群那!有人,若于汝之面前虽以手打、以土块打、以杖打、以剑打彼等比丘尼,破群那!汝应舍俗之欲望、俗之想念。虽如此时,破群那!汝应如次学之,即:‘我心不变,又不发恶语,以持怜愍心、住于慈心、不抱瞋恚。’破群那!汝实应如是学之。其故破群那!又于此有人,虽于汝面前诽难,因此,汝应舍俗之欲望、俗之想念。虽如此,破群那!汝应如次学之,即:‘我心不变,又不发恶语,以持怜愍心,住于慈心而不抱瞋恚。’破群那!汝实应如是学之。其故,破群那!于此,若有人虽以手打、以土块打、以杖打、以剑打汝,破群那!于是,汝应舍俗之欲望、俗之想念。虽如此时,破群那!汝应如次学之,即:‘我心不变、又不发恶语,以持怜愍心,住于慈心,不抱瞋恚。’破群那!汝实应如是学之。”

    如是世尊告诸比丘曰:“诸比丘!诸比丘实曾一时以喜悦予心。诸比丘!于此予告诸比丘:‘诸比丘!予实受一坐食,诸比丘!予以受一坐食:无病、健康、爽快而有力,安祥也。诸比丘!于此,汝等亦应受一坐食。诸比丘!汝等亦受一坐食:无病、健康、爽快而有力、安祥也。’诸比丘!此等比丘不须要予之教诲。于彼等比丘唯必要令唤起念。诸比丘!恰如于四衢街道平坦之地,系善驯练之马,成车乘之准备,有置鞭,如是乘其善巧马术师之调御者,左手以执纲,右手以持鞭,令随意往还,如是,诸比丘!于彼等比丘不须要予以教诲。彼等比丘唯必要唤起念。诸比丘!是故于此,汝等以舍不善[法]、努力于善法。如是,汝等实亦应于此法、律达到增大、兴隆、成就圆满。诸比丘!恰如村里或聚落之附近,有大娑罗树林,为伊兰草所覆,对此,若人欲利益、欲饶益、欲安稳者,彼伐娑罗树力衰之曲干,以舍于外,以清净林内,实保护娑罗树干,使实直良好成长。诸比丘!如是,实如彼娑罗树林、以达他日增大、兴隆、成就圆满。如是,诸比丘!汝等以舍不善法、努力于善法。如是,汝等实亦于此之法、律以达增大,兴隆、成就圆满。

    诸比丘!昔舍卫城有一信士女名为耶蒂希嘉。诸比丘!该信士女耶蒂希嘉如次大名流布,即:‘彼信士女耶蒂希嘉为温雅、信士女耶蒂希嘉为柔顺、信士女耶蒂希嘉为静淑也。’诸比丘!该信士女耶蒂希嘉,有婢名为嘉利,伶俐而精励,以作适切之行者。诸比丘!于是婢嘉利作此之念:‘我主妇如次大名誉流布————信士女耶蒂希嘉为温雅、信士女耶蒂希嘉为柔顺、信士女耶蒂希嘉为静淑————此主妇实对妾于内心有瞋,唯不显现此?或实无瞋耶?或又妾于此等行适切故,主妇对妾内心虽有瞋,唯不显现?或实际无瞋耶?然妾乃试主妇。’诸比丘!于是婢嘉利次日起床甚迟。其时信士女耶蒂希嘉言婢嘉利曰:‘哎!嘉利!’[婢曰:]‘何为耶?主人。’[信士女曰:]‘今日起迟为何耶?’[婢曰:]‘此于主人,没有任何关系?’[信士女曰:]‘恶婢!今于日中起者,不应舍置不理我等’如是即怒、不喜而颦眉。诸比丘!此时婢嘉利作此之念:‘主妇对妾内心有瞋而不显出。非是无瞋、妾此等适切之行故,主妇虽内心有瞋而不显出,非无瞋也。然妾更大试验主妇。’诸比丘!于是婢嘉利次日更晚起床。其时信士女耶蒂希嘉言婢嘉利曰:‘哼!嘉利!’[婢曰:]‘何为耶?主人!’[信士女曰:]‘今日起床更迟为何耶?’[婢曰:]‘此与我主人没有任何事!’[信士女曰:]‘恶婢!今于日中起者不应放置不理我等!’如是即怒、不喜,以发不快之言。诸比丘!于是婢嘉利以作此念:‘主妇对妾内心实有瞋不显出,非无瞋也。妾此等适切之行故,于主妇虽内有瞋,不显出,非无瞋也。然妾更大试验主妇。’诸比丘!如是婢嘉利昼更晚起床。其时信士女耶蒂希嘉言婢嘉利曰:‘呜呼!嘉利!’[婢曰:]‘何为耶?主人!’[信士女曰:]‘今日起迟者为何事?’[婢曰:]‘此于我主人没有任何事!’[信士女曰:]‘恶婢!于今日中起者,不应舍置不理我等。’如是即怒、不喜,执栓以打[彼]头,头受伤。诸比丘!于此婢嘉利受伤流血,以头示诸邻曰:‘见尊女,此乃所谓温雅者之行!见尊女,此乃所谓柔顺者之行!见尊女,此乃所谓静淑者之行!唯一人之婢于日中乃起床,即怒、不喜,执栓以打头,头受伤者是何事耶?’诸比丘!如是信士女耶蒂希嘉后如次恶名流布。‘信士女耶蒂希嘉是乱暴、信士女耶蒂希嘉是不温顺、信士女耶蒂希嘉是不静淑。’如是,诸比丘!一比丘只要无以不快语触犯于彼,彼即是温雅者、是柔顺者、是静淑者也。若然,诸比丘!若以不快之语法触犯比丘时,其时比丘于此应令知道是[真]温雅者,应令知道是[真]柔顺者,应令知道是[真]静淑者。诸比丘!比丘为衣、钵、床座、医药资具,从顺以示从顺性者,予不名之为从顺者,何以故?诸比丘!彼比丘实不得衣、钵、床座、医药资具时,即非从顺,以不显示从顺性也。诸比丘!而比丘以恭敬法、尊重法、崇敬法,从顺而以示从顺性者,予名之为从顺者。其故,诸比丘!如是汝等应当‘恭敬法、尊重法、崇敬法,从顺而示从顺性。’汝等应如是学之。

    诸比丘!此等有五种语之方法,以此,他之语者语汝等。其五者:时与非时,实与非实,软与暴,利与不利,慈心与瞋心也。诸比丘!若他语时,或有以[应语时]语,或有[应语]时而非语。诸比丘!有以语事实,或有语非事实。诸比丘!或有语柔软、或有语乱暴。诸比丘!或有语添利义,或有语不添利义。诸比丘!汝以语有慈心,或以语有瞋心。诸比丘!于此亦于‘我等之心不得变,我等不发恶语,我等是怜愍心,住于慈心,不抱着瞋恚,而且对彼人以俱慈心,充满而住,以彼为出发点,俱慈一切世间,广大、广博、无量、无恚、无害之心,充满而住。’诸比丘!如是汝等实是应当学。

    诸比丘!譬喻有人持来锹与篮曰:‘我欲此大地作为非地。’彼乃处处掘起、处处掘散、处处吐唾、处处洒尿言:‘汝成为非地、汝成为非地。’诸比丘!汝作何思耶?彼人以此使大地变为非地耶?”[诸比丘曰:]“不然!世尊!何以故?世尊!实此大地甚深无量,彼人虽疲劳至死灭,彼大地亦难成非地。”[世尊曰:]“如是,诸比丘!此等有五种之语法,以此,他之语者语汝等,即:时与非时……乃至……慈心与瞋心也。诸比丘!他语时,或有以[应语]时语,或有非语时语……乃至……有以慈心语,或瞋心语。诸比丘!于此亦于‘我等之心不得变,我等不发恶语,我等是怜愍心,住于慈心,不抱瞋恚,而且对彼人以俱慈之心,充满而住,以彼为出发点,俱慈一切世间等于地之广大、广博、无量、无恚、无害之心,充满而住。’诸比丘!如是汝等实是应当学。

    诸比丘!譬喻有人持来或拉伽(胭脂)、或诃立帝(姜黄)、或篮、或茜曰:‘我于此虚空,以画形像、以显形像。’诸比丘!汝作何思耶?彼人于此虚空,以画形像、以显形像否?”[诸比丘曰:]“不然!世尊!何以故?世尊!实此虚空是无形、不可见也。彼人虽疲劳至于死灭,于其处难画形像、显形像者也!”[世尊曰:]“如是!诸比丘!有此等五种之语法,以此,他之语者语汝等,即:时与非时……乃至……慈心与瞋心。诸比丘!他于语时,或有以[应语]时语……乃至……有以瞋心语。诸比丘!于此,‘我等之心不得变,我等不发恶语,我等怜愍心、而于慈心住、不抱着瞋恚,而且对彼人以俱慈,充满而住,以彼为出发点,以一切世间等于虚空、广大、广博、无量、无恚、无害之心,充满而住。’诸比丘!如是汝等实是应当学。

    诸比丘!譬喻有人持干草之火炬曰:‘我以此干草之火炬,以令热、煮沸恒伽河。’诸比丘!汝作何思耶?彼人以干草之火炬,得热、煮沸恒伽河耶?”[诸比丘曰:]“不然!世尊!何以故?世尊!恒伽河实是甚深无量也。彼人虽疲劳至于死灭,彼以干草之火炬,亦甚难令热、煮沸之。”[世尊曰:]“如是诸比丘!有此等五种语法,以其他之语者语汝等,即:时与非时……乃至……慈心与瞋心也。诸比丘!他之语者,或有以[应语]时语……乃至……以瞋心语。诸比丘!于此,‘我等之心是不得变……乃至……我等不抱着瞋恚,而且对彼人以俱慈之心,充满而住,以彼为出发点,以一切世间等于恒伽河之广大、广博、无量、无恚、无害之心,充满而住。’如是诸比丘!汝等实是应当学。

    诸比丘!譬喻猫皮,善击而揉之,善鞣(熟)之,如(绢绵树)之软,无有沙拉沙拉吧拉吧拉之音。而且有人或持来木片或砾曰:‘我此猫皮,善击而揉熟之,如绢绵树之无有沙拉拉吧拉拉之音,或以木片、或以砾令出沙拉拉吧拉拉之音。’诸比丘!汝作何思耶?彼人以此善击而揉熟,如绢绵树之软,以无沙拉拉吧拉拉音之猫皮,或以木片,或以砾,得令出沙拉拉吧拉拉之音耶?”[诸比丘曰:]“不然!世尊!何以故?世尊!实此猫皮善击而揉熟,如绢绵树之软,无沙拉拉吧拉之音,故彼人虽疲劳至死灭,彼或以木片,或以砾令作沙拉拉吧拉拉之音是甚难。”[世尊曰:]“诸比丘!如是有此等五种语法,以此,他之语者语汝等,即:时与非时……[乃至]……慈心与瞋心也。诸比丘!他之语者或有以[应时]语,或有以语非时语,或有以语事实,或有语非事实,或有语柔软,或有语乱暴,或有以语添语利义,或有以语不添利义,或有以语慈心,或有以语瞋心。诸比丘!于此,‘我等之心不得变,我等不发恶语,我等怜愍心,而住慈心,不抱着瞋恚,而且对彼人以俱慈之心,充满而住,以彼为出发点,以一切世间等于猫皮广大、广博、无量、无瞋、无害之心,充满而住。’诸比丘!如是汝等实是应当学。

    诸比丘!若以有柄之两面锯,共盗贼、贱业者,以肢肢截断之,其时若乱其意者,彼如是非遵我教者也。诸比丘!于此时,亦然,‘我等之心不得变,我等不发恶语,我等怜愍心,而于慈心住,不抱着瞋恚,而且对彼人以俱慈之心,充满而住,以彼为出发点,以一切世间俱慈之广大、广博、无量、无恚、无害之心,充满而住。’诸比丘!如是汝等实是应当学。

    诸比丘!汝等应以常念此锯喻之教。诸比丘!汝等此语法之于或细、或粗,汝等以见如有不堪得者耶?”[诸比丘曰:]“不也,世尊!”[世尊曰:]“是故诸比丘!是应常念此锯喻之教,汝等永远得饶益幸福。”

    世尊如是说已。彼等比丘欢喜信受世尊之所说。

    第二十二 蛇喻经

    如是我闻。————

    一时,世尊在舍卫城祇陀林给孤独园。尔时,原饲鹰者名阿黎吒比丘,生如是恶见,即:“如我了解世尊所说之法,世尊虽说此等为障碍法,但享乐此者,决不为障碍。”诸比丘实多闻:“原饲鹰者名阿黎吒比丘,生如是恶见,即:‘如我了解世尊所说之法,世尊虽说障碍法,但享乐此者,决不为障碍。’”如是彼诸比丘往原饲鹰者名阿黎吒比丘之处,往而言彼比丘曰:“贤者阿黎吒!汝言‘如我了解世尊所说之法,世尊虽说障碍法,但享乐此者,决不为障碍。’生此恶见是真实耶?”[彼曰:]“然?如是!诸贤,如我了解世尊所说之法者,世尊虽说障碍法,但享乐此者,决不为障碍。”于是彼诸比丘欲原饲鹰者阿黎吒比丘离此恶见,以相互质问其理由,共研究曰:“贤者阿黎吒!勿如是言,勿诬谤世尊,诬谤世尊者不善,世尊不如是说。贤者阿黎吒!世尊以种种法门说是障碍法,而且彼等享乐此者,实为障碍也。世尊所说,欲是乐少,苦多、恼多、其处更有患。又世尊对欲以说喻骸骨。又对欲说喻肉脔,又说喻干草之炬、喻炭窝、喻梦、喻借用物、喻树果、喻屠杀场、喻刀杭,又对欲说喻蛇头,苦多、恼多,说其处更有患。”如是原饲鹰者阿黎吒比丘,从彼诸比丘相互质问,以问其理由而共研究,彼犹顽强固执恶见,墨守主张:“诸贤!如我了解世尊所说之法,世尊虽说是障碍法,但享乐此者,决不为障碍。”

    彼诸比丘对原饲鹰者阿黎比丘不得离此恶见,于是而诣世尊之处,诣而稽首世尊,坐于一面。于一面坐之彼诸比丘白世尊:“世尊!原饲鹰者名阿黎吒比丘生如是恶见:‘如我了解世尊所说之法,世尊虽说障碍法,但享乐此者,决不为障碍。’又实际我等闻原饲鹰者名阿黎吒比丘生如是之恶见。如是,世尊!我等往原饲鹰者名阿黎吒比丘处,往彼如次言之:‘贤者阿黎吒!汝如是恶见,即:如我了解世尊所说法,世尊虽说是障碍法,但享乐此者,决不为障碍。实生此恶见耶?’世尊!如是问时,原饲鹰者名阿黎吒比丘,如次答我等:‘然!如我了解世尊所说之法,世尊虽说为障碍法,但享乐此者,决不为障碍。’世尊!于是我等为原饲鹰者阿黎吒比丘离此恶见,相互质问其理由,共研究而曰:‘贤者阿黎吒!勿如是言、勿诬谤世尊,诬谤世尊者实不善,世尊不如是说。贤者阿黎吒!世尊实以种种法门说是障碍法,而且彼等享乐此者,实为障碍也。世尊之所说,欲是乐少,苦多、恼多,其处更有患,又世尊对欲说喻骸骨、说喻肉脔、喻干草之炬、喻炭窝、喻梦、喻借用物、喻树果、喻屠杀场、喻刀杭。又世尊对欲说喻蛇头,苦多、恼多,说其处更有患。’世尊!如是原饲鹰者阿黎吒比丘,从我等之相互质问其理由,共研究之,彼犹顽强固执恶见,墨守主张:‘如我了解世尊所说之法,世尊虽说是障碍法,但享乐此者,决不为障碍。’世尊!我等因原饲鹰者阿黎吒比丘不得离此恶见,于是我等以此事白世尊。”

    于是世尊呼一比丘:“比丘!汝以予之名,至原饲鹰者阿黎吒比丘处,以告‘贤者阿黎吒!我师呼汝。’”“唯、奉教”彼比丘应诺世尊而往原饲鹰者阿黎吒比丘处,往而告原饲鹰者阿黎吒比丘:“贤者阿黎吒!我师呼汝。”“奉教!”原饲鹰者阿黎吒比丘应诺彼比丘而诣世尊之处。诣而稽首世尊,坐于一面。世尊如次问坐一面之阿黎吒:“阿黎吒!汝生‘如我了解世尊所说之法,世尊虽说障碍法,但享乐此者,决不为障碍’之恶见,实否?”[阿黎吒曰:]“然!世尊!”世尊曰:“愚痴人!汝谨慎而从谁知我如是说法耶?愚痴人!予实岂不以种种法门说障碍法乎?而且彼等享乐此者,实不为障碍乎?予说欲是乐少、苦多、恼多,于其处更有患也。又对欲说喻骸骨、喻肉脔、喻干草之炬、喻炭窝、喻梦、喻借用物、喻树果、喻屠杀场、喻刀杭。又予对欲说喻蛇头,苦多、恼多,岂非说于其处更有患乎?然!愚痴人!汝以自误解释,却以诬谤我等,自破坏,多作罪业。愚痴人!其实汝永久非饶益以致不幸。”如是世尊告诸比丘曰:“诸比丘!汝等对此如何思惟耶?此原饲鹰者阿黎吒比丘,于此法、律,非暖起者耶?”[诸比丘曰:]“何故为然?世尊!其实不然,世尊!”如是言时,原饲鹰者阿黎吒比丘沉默、懊恼、缩肩、低头,悄悄不能答而坐。于是世尊知原饲鹰者阿黎吒比丘沉默、懊恼、伏项、伏面、逆上、困惑,如次告阿黎吒比丘:“愚痴人!汝应知此自身之恶见,今予问诸比丘。”

    于是世尊言诸比丘:“诸比丘!汝等亦与此原饲鹰者阿黎吒比丘以自误解释,却以诬谤我等,自破坏,多作罪业,如是了解予说法耶?”[诸比丘曰:]“不然,世尊!世尊实以种种法门为我等说障碍法,而且彼等享乐此者,实为障碍也。世尊说欲是乐少,苦多、恼多,于其处更有患也,又世尊对于欲说喻骸骨、喻肉脔、喻干草之炬、喻炭窝、喻梦、喻借用物、喻树果、喻屠杀场、喻刀杭。又对欲说喻蛇头,苦多、恼多,于其处更有患。”[世尊曰:]“善哉!诸比丘!善哉!诸比丘!汝等对予之说法如是了解。诸比丘!实为汝等,予以种种法门说障碍法,而且彼等享乐此者,实为障碍也。予说欲是乐少、苦多、恼多,于其处更有患。又予对欲说喻骸骨、喻肉脔、喻干草之炬、喻炭窝、喻梦、喻借用物、喻树果、喻屠杀场、喻刀杭。又对欲说喻蛇头,乐少、苦多、恼多,于其处更有患。然!此原饲鹰者阿黎吒比丘以自误解释,诬谤我等,而且以自破坏,多作罪业。其实彼愚痴人永久非饶益,以致不幸。诸比丘!彼是于欲以外、于欲想以外,欲之想念以外,以受用欲,如是者不得有。

    诸比丘!于是或愚痴人以学法,即:经、应颂、解说、讽颂、感兴语、如是语、本生、未曾有法、有明(方广)。彼等虽学彼法,然未能以自智体证之。故彼等不得明了此等,未能以自智体证之法,彼等为论诘之快味、为饶舌之快味,以学法。彼等不适学法之真目的。对彼等不理解此等之法,永久非饶益,以致不幸。何以故?诸比丘!对于法非真理解也。诸比丘!譬喻有人四处奔之欲得蛇、觅蛇、索蛇而行。若见大蛇,彼即于此或依胴腰、或依尾而捕捉、其蛇回头咬彼人之手、或腕、或余之支节,彼因此受死或将死之苦。何以故?诸比丘!因彼不真通晓捕蛇之法。如是,诸比丘!此愚痴人是学法,即:经、应颂、解说、讽颂、感兴语、如是语、本生、未曾有法、有明(方广)。虽学法,对此等之法,不以慧究明其意义,对于彼等此等之法不以慧究明其意义,于是不得明了,彼等为论诘之快味、为饶舌之快味,以学法。彼等不适学法之真目的,对彼等不理解此等之法,永久非饶益,以致不幸。何以故?诸比丘!对于法以不真理解者也。

    诸比丘!于是或善男子学法,即:经、应颂、解说、讽颂、感兴语、如是语、本生、未曾有法、有明(方广)。彼等学彼法,对此等之法以慧究明其意义。对此等之法彼等以慧究明其意义,故能明了,彼等非为论诘之快味、非为饶舌之快味而学法,彼等适合学法之真目的,善解此等之法,彼等当永久饶益,得幸福,何以故?诸比丘!对于法是善理解也。诸比丘!譬喻有人欲蛇、望蛇、索蛇而行,以见大蛇,彼以其羊趾形之杖克押之,克押以克首而捕捉。诸比丘!彼蛇以胴体如何卷彼人之手,或腕、或余支节,但因此,彼人不为受死或将死之苦。是故,诸比丘!对于蛇有善理解也。诸比丘!如是此或善男子学法,即:经、应颂、解说、讽颂、感兴语、如是语、本生、未曾有法、有明(方广)。学法而对此等之法以慧究明其意义。对此等之法彼等以慧究明其意义,故能明了得欢喜,彼等非为论诘之快味,非为饶舌之快味而学法。彼等适合学法之真目的也,善解此等之法。彼等永久饶益,得幸福。何以故?诸比丘!是对于法善理解者也。是故,诸比丘!于是从予所说理解之意义,其应如是受持,又若不理解从予所说之意义者,对此汝等应问予,或应问彼贤明之比丘。

    诸比丘!予度脱汝等,不为执着而说筏喻之法,谛听!善思念之!今将说之。”彼等比丘“愿乐欲闻!”以应诺世尊。如是世尊曰:“诸比丘!譬喻有人行于山道,见其有大水流,而此岸有危险且恐怖,彼岸安稳而无恐怖,而且从此岸往彼岸无有渡舟,又无桥梁。彼乃思之:‘此甚大之水流,而且此岸有危险恐怖,彼岸安稳而无恐怖,而且从此岸往彼岸,无有渡舟,又无桥梁。然!我收聚草、木、枝、叶以作筏,依其筏,以手足努力而渡于安全之彼岸。’诸比丘!于是彼人收聚草、木、枝、叶以作筏,依其筏以手足努力,渡于安全之彼岸。渡之以达彼岸,彼以生如次之念,即:‘此筏于我有多饶益,我依此筏以手足努力而达安全之岸,然我从此筏或以戴于头,或以担于肩,如所欲而行。’诸比丘!其意如何耶?彼人如是对于彼筏应如是为者乎?”[诸比丘曰:]“不然!世尊!”[世尊曰:]“诸比丘!彼人对彼之筏应如何为之乎?诸比丘!如是渡达彼岸之彼人,作如次之念,即:‘此筏对我多所饶益,我依此筏以手足努力而渡安全之岸,然!我以此筏,或置于岸上,或浸于水后,如所欲而行。’诸比丘!彼人如是为者,对彼筏以应为而为者也。诸比丘!如是,予为度脱不令执着而说筏喻法。诸比丘!汝等实从筏喻知法亦应舍离,何况非法耶?

    诸比丘!此等有六见处,云何为六?诸比丘!是未闻之凡夫,不尊重圣者,不知圣者之法,不于圣者法为导,不尊重真人,不知真人之法,不以真人法为导,以色于目:‘此是予之物,此是予也,此是予之我。’又,以受于目:‘此是予之物,此是予,此是予之我。’又,以想于目:‘此是予之物,此是予,此是予之我也。’又,以行于目:‘此是予之物,此是予,此是予之我也。’又,此之所见、所听、所思量、所识、所得、所欲、以意所反省者,亦为‘此是予之物、此是予、此是予之我也。’又,此之见处,即————彼是世界,彼是我,彼予死后成为常住、常恒、久远、非变异法,予是永远如是存在————以此之见处,观‘此是予之物,此是予、此是予之我。’诸比丘!多闻之圣弟子乃尊重圣者,知圣者之法,于圣者法为导。尊重圣人,知圣人之法,于圣人之法为导。以色于目:‘此非予之物,此非予,此非予之我。’又,以受于目:‘此非予之物,此非予,此非予之我。’又,以想于目:‘此非予之物,此非予,此非予之我。’又,以行于目:‘此非予之物,此非予,此非予之我。’又,此之所见、所闻、所思量、所识、所得、所欲、以意反省之者,亦为:‘此非予之物,此非予,此非予之我。’此之见处,即————彼是世界,彼是我,彼予死后成为常住、常恒、久远、非变异法,予永远如是存在————以此之见处亦观:‘此非予之物,此非予,此非予之我。’如是观彼于非实有者,即不焦劳也。”

    如是说时,比丘白世尊:“世尊!于外非实有者,有焦劳耶?”[世尊曰:]“比丘!有!”[比丘曰:]“请世尊说。”[世尊曰:]“比丘!或有人思之:‘呜呼!于予在,今此予实无。若予在者[善],今此予实是不可得。’彼即愁、恼、悲、打胸哭泣,以生困惑。比丘!如是于外非实有者,有焦劳。”[比丘曰:]“世尊!于外非实有者,非有焦劳者耶?”[世尊曰:]“比丘!有!”[比丘曰:]“请世尊说。”[世尊曰:]“比丘!于此或者不想:‘呜呼!予在。今此予实无。若予在者[善]。今此予实不可得。’彼即不愁、不恼、不悲、不打胸哭泣,不生困惑。比丘!如是于外非实有者,非有焦劳。”[比丘曰:]“世尊!于内非实有者,有焦劳耶?”[世尊曰:]“比丘!有!”[比丘曰:]“请世尊说。”[世尊曰:]“比丘!于是或比丘有如次之见:‘彼是世界,彼是我,予于死后,成为常住、常恒、久远、非变异法,予是永远如是存在。’彼从如来或从如来之弟子为除一切之见处、偏见、缠、倾、随眠之芟,为一切行之止静,为一切依之破弃,为渴爱之灭,为贪欲之离,为灭尽,为涅槃而听说法。而且彼作是念:‘予实是断灭、予实是破灭、予实不成为[永远存在者]。’彼即愁、恼、悲、打胸哭泣、以生困惑。比丘!如是于内非实有者而焦劳。”[比丘曰:]“世尊!于内非实有者,于非有焦劳耶?”[世尊曰:]“比丘!有!”[比丘曰:]“请世尊说。”[世尊曰:]“比丘!于是或者持‘彼是世界,彼是我,予于死后成为常住、常恒、久远、非变异法、予是永远如是存在。’之见。彼从如来或从如来之弟子为除一切之见处、偏见、缠、倾、随眠之芟,为一切行之止静,为一切依之破弃,为渴爱之断,为贪欲之离,为灭尽,为涅槃,而听说法。而且不作‘予实是断灭、予实是破灭、予实不成为永远存在者’之念。彼如是即不愁、不恼、不悲、不打胸哭泣,无有困惑。比丘!如是于内非实有者,于无有焦劳。

    诸比丘!凡所有物以为常住、常恒、久远、非变异法而得永远如其状态之存在,如是可持得其所有物耶?诸比丘!又汝等能见常住、常恒、久远、非变异法而得永远如其状态之存在,曾见如是之所有物耶?”[比丘曰:]“实不然!世尊!”[世尊曰:]“善哉!诸比丘!予亦未曾见常住、常恒、久远、非变异法而得永远如其状态之存在,未曾见如是之所有物也。诸比丘!若人以取我[常住不变]说之取时,对于此如不生愁、悲、苦、忧、恼,可得如是以取我[常住不变]说之取耶?诸比丘!又汝等以取此者,如不生愁、悲、苦、忧、恼,得见如是我[常住不变]说之取耶?”[比丘曰:]“实不然!世尊!”[世尊曰:]“善哉!诸比丘!予亦以对取此者,如不生愁、悲、苦、忧、恼,未曾见如是我[常住不变]说之取。诸比丘!若人依止彼之见依时,于此者,如不生愁、悲、苦、忧、恼,有依止如是见依耶?诸比丘!又汝等对依止此者,如不生愁、悲、苦、忧、恼,得见有如是之见依耶?”[比丘曰:]“实不然!世尊!”[世尊曰:]“善哉!诸比丘!予亦对依止此者,如不生愁、悲、苦、忧、恼,未曾见如是之见依也。”

    “诸比丘!我存在时,‘得有属于予之我者’否?”[比丘曰:]“然!有!世尊!”[世尊曰:]“诸比丘!‘属于我者之’存在时,有‘予之我’者否?”[比丘曰:]“然!有!世尊!”[世尊曰:]“诸比丘!我及属于我者,不得真实时,‘彼是世界,彼是我,予于死后成为常住、常恒、久远、非变异法,于永远如其状态之存在。’诸比丘!其见处,是实非完全愚法否?”[比丘曰:]“何故?实非完全愚法耶?”[世尊曰:]“诸比丘!以此如何思惟耶?色是常住否?是无常否?”[比丘曰:]“无常也!世尊!”[世尊曰:]“无常者是苦否?乐否?”[比丘曰:]“苦也!世尊!”[世尊曰:]“无常、苦、变异法者,得观为‘此是予之所有,此是予,此是予之我’否?”[比丘曰:]“否也!世尊!”[世尊曰:]“诸比丘!以此如何思惟否?受是常住否?是无常否?”[比丘曰:]“无常也!世尊!”[世尊曰:]“无常者是苦否?是乐否?”[比丘曰:]“苦也!世尊!”[世尊曰:]“无常、苦、变异法者,得观为‘此是予所有、此是予、此是予之我’否?”[比丘曰:]“否也!世尊!”[世尊曰:]“诸比丘!具如何思惟耶?受是常住否?无常否?”[比丘曰:]“无常也!世尊!”[世尊曰:]“无常者是苦否?是乐否?”[比丘曰:]“苦也!世尊!”[世尊曰:]“无常、苦、变异法者,得观‘此是予所有,此是予,此是予之我’否?”[比丘曰:]“否也!世尊!”[世尊曰:]“诸比丘!以此如何思惟耶?想是常住否?是无常否?”[比丘曰:]“是无常也!世尊!”[世尊曰:]“无常者是苦否?是乐否?”[比丘曰:]“是苦也!世尊!”[世尊曰:]“无常、苦、变异法者,得观为‘此是予所有、此是予、此是予之我’否?”[比丘曰:]“否也!世尊!”[世尊曰:]“诸比丘!以此如何思惟耶?行是常住否?是无常否?”[比丘曰:]“是无常!世尊!”[世尊曰:]“无常者,是苦否?是乐否?”[比丘曰:]“是苦也!世尊!”[世尊曰:]“无常、苦、变异法者,得观为‘此是予所有、此是予、此是予之我’否?”[比丘曰:]“否也!世尊!”[世尊曰:]“诸比丘!以此如何思惟耶?识是常住否?是无常否?”[比丘曰:]“是无常也!世尊!”[世尊曰:]“无常者是苦否?是乐否?”[比丘曰:]“是苦也!世尊!”[世尊曰:]“无常、苦、变异法者,得观为‘此是予所有、此是予、此是予之我否?’”[比丘曰:]“否也!世尊!”[世尊曰:]“诸比丘!是故,实虽过去、未来、现在之任何之色、于或内、或外、或粗、或细、或贱、或贵、或远、或近之一切色,应以如是如实之正慧观:‘此非予所有,此非予,此非予之我。’过去、未来、现在任何之受,应以如是如实正慧观:‘此非予所有,此非予,此非予之我。’过去、未来、现在任何之想,应以如是如实正慧观:‘此非予所有,此非予,此非予之我。’过去、未来、现在,任何之行,应以如是如实正慧观:‘此非予所有,此非予,此非予之我。’过去、未来、现在任何之识,于或内、或外、或粗、或细、或贱、或贵、或远、或近之一切识,应以如是如实正慧观:‘此非予所有,此非予,此非予之我。’

    诸比丘!如是观之多闻圣弟子,以厌色、以厌受、以厌想、以厌行、以厌识、以厌彼而离着,以离着而解脱,于解脱而解脱智生,知生已尽,梵行已成,应作已作,更不到此之状态。诸比丘!知此比丘去障碍者、填塞坑堑者、拔柴篱者、除闩者。又知圣者而收幢者、放下荷物者、解缚者。诸比丘!如何比丘是去障碍者?诸比丘!于是,言比丘舍弃无明,如以断根、失本之(棕榈树)归于非有,于未来不为生法。诸比丘!如是比丘是去障碍者也。诸比丘!如何比丘是填塞坑堑者,诸比丘!言是比丘因已舍存在之再生轮回,如断根、绝本之(棕榈树),归于非有,于未来不为生法。诸比丘!如是比丘为填塞坑堑者。诸比丘!如何比丘是柴篱彻撤者?诸比丘!依是比丘已舍渴爱,如断根、绝本之棕榈树,归于非有,于未来为不生法。诸比丘!如是比丘是柴离彻撤者。诸比丘!云何比丘是除闩者?诸比丘!因是比丘舍去五下分结、如断根、绝本之棕榈树,归于非有,于未来不为生法。诸比丘!如是比丘是除闩者。诸比丘!如何比丘圣者而是收幢、于下负荷、解缚者?诸比丘!因是比丘舍我慢,如断根绝本之棕榈树,归于非有,于未来不为生法。诸比丘!如是比丘圣者而是收幢、放下负荷、解缚者也。

    诸比丘!有如是解脱心之比丘,帝释天界、梵天界、生主界之诸天界,不得知:‘依此以识如来。’何以故?诸比丘!予谓于现法不可知如来。诸比丘!予以如是说、如是语、或沙门、婆罗门,是非真、空虚、虚妄、不实而诬谤,谓:‘沙门瞿昙是虚无论者、教存在之有情,断灭破坏非有。’然而,诸比丘!予对彼等沙门、婆罗门、以非真、空虚、虚妄、不实之诬谤,如言:‘沙门瞿昙是虚无论者、教存在之有情,断灭破坏非有’者。非如是者,非如是说者也。诸比丘!予以教过去、又现在、苦及苦灭。若诸比丘于此他者,虽欲骂詈、诽谤、瞋恚如来,诸比丘!于此如来无有瞋恚、无有不满、无有忿怨。诸比丘!若他者虽恭敬、尊重、尊敬、崇拜如来,于此,诸比丘!如来无有欢喜、无有喜悦、心无踊跃也。诸比丘!若他者恭敬、尊重、尊敬、崇拜如来者,诸比丘!于是如来作此之念:‘既以知了此事,于是对予作如是行。’诸比丘!是故,若他者对汝等虽欲骂詈、诽谤、瞋恚,于此,汝等不得作瞋恚、不满、忿怨。诸比丘!又,是故若他者对汝等虽恭敬、尊重、尊敬、崇拜,于是汝等不得作欢喜、喜悦、踊跃。诸比丘!是故,若他者对汝等恭敬、尊重、尊敬、崇拜者,汝等应作是念:‘既知此事,于是对我等作如是行也。’

    诸比丘!是故此非属汝等者,当舍之,汝等若舍此者,即永久饶益,以致幸福。诸比丘!如何为不属汝等者?诸比丘!色不属于汝等者,应舍之,汝等若舍此者,永久饶益,以致幸福。诸比丘!受不属于汝等者,应舍之,汝等若舍此者,永久饶益,以致幸福。诸比丘!想不属于汝等者,应舍之,汝等若舍此者,即永久饶益,以致幸福。诸比丘!行不属于汝等者,应舍之,汝等若舍此者,永久饶益,以致幸福。诸比丘!识不属于汝等者,应舍之,若舍此者,即永久饶益,以致幸福。诸比丘!以此如何思惟耶?此祇陀林有草、木、枝、叶,此有人或持去,或烧之、或随意处理之。而且汝等生念否?‘有人以属于我等之物,或持去、或烧之、或随意处理之。’”[比丘曰:]“不然!世尊!何以故?世尊!其实对于我等,或非我,或非属我所有也。”[世尊曰:]“诸比丘!如是非属于汝等者,应舍之,汝等若舍此者,即永久饶益,以致幸福。诸比丘!如何非属于汝等者?诸比丘!色非属于汝等者,应舍去之。汝等舍此者,即永久饶益,以致幸福。受、想、行、识非属汝等所有者,应舍之,汝等若舍此者,即永久饶益,以致幸福。

    诸比丘!如是由予而善说法,令明了、开显、开示、以说断分结。诸比丘!如是诸法由予善说,令明了、开显、开示,以说断纷结。若比丘阿罗汉而诸漏已尽,修行成满,所作已作,已弃重担,逮达理想,断存在之结,得正智,若解脱者,于轮回彼等不再现矣。诸比丘!如是法由予善说之,令明了、开显、开示、以说断纷结也。诸比丘!如是诸法由予善说之……如是以断五下分结之一切比丘,成为化生者、般涅槃、不从彼世界而还者。诸比丘!如是法由予善说之……诸比丘!如是诸法由予善说之……如是已断三结、已微薄贪、瞋、痴之彼等一切比丘,成为一来者,为一次来此世界而尽苦边。诸比丘!如是法由予善说之……诸比丘!如是诸法由予善说之……如是,已断三结之彼等一切比丘,成为预流者,不堕于恶趣者,决定趣向正觉。诸比丘!如是法由予善说之……如是诸法由予善说之……如是,随法行、随信行之彼等一切比丘当趣正觉。如是,诸比丘!如是法由予善说之……如是诸法由予善说之……如是予唯持信、唯亲近,而彼等一切比丘当趣于天。”

    世尊如是说已。彼等比丘欢喜信受世尊之所说。

    第二十三 蚁垤经

    如是我闻。————

    一时,世尊在舍卫城祇陀林给孤独园。尔时,尊者鸠摩罗迦叶在安达(闇)林。时,或天以深更放大光明,普遍照耀安达林而往尊者鸠摩罗迦叶之处。往而立于一面。立于一面之彼天向尊者鸠摩罗迦叶作是言:

    “比丘!比丘!此蚁垤夜喷烟、昼亦然。婆罗门言:‘贤者应执剑掘之。’贤者执剑掘之而见闩,‘尊者!闩也。’婆罗门复曰:‘取去闩,贤者!执剑而掘之。’贤者复执剑而掘之,见膨胀之[蛙],‘尊者!胀上之[蛙]也。’婆罗门复曰:‘取去膨胀之[蛙],贤者!执剑掘之。’贤者执剑而掘,以见二岐道,‘尊者!二岐道也。’婆罗门复曰:‘取去二岐道,贤者!执剑掘之。’贤者执剑掘之,见一容器,‘尊者!一容器也。’婆罗门复曰:‘取去容器,贤者!执剑掘之。’贤者再执剑掘,见一龟,‘尊者!龟也。’婆罗门复曰:‘取去龟,贤者!再执剑掘之。’贤者又执剑掘之,见屠杀场,‘尊者!屠杀场也。’婆罗门复曰:‘取去屠杀场,贤者!再执剑掘之。’贤者又执剑掘之,见肉脔(碎)。‘尊者!肉脔(碎)也。’婆罗门复曰:‘取去肉脔,贤者!再执剑掘之。’贤者又执剑掘之,见龙。‘尊者!龙也。’婆罗门复曰:‘龙当留之,勿触龙,应归命于龙。’比丘!汝应以此等问题诣世尊之处请问[世尊],汝应如世尊所解说而如是受持之。比丘!予以俱天之世界、俱魔之世界、俱梵天之世界、俱沙门、婆罗门之世界,于俱人、天之世界,除如来或如来之弟子、或曾闻此者,不见能解此问题,以使心悦。”彼天如是言、如是言已而于此消失矣。

    于是尊者鸠摩罗迦叶其夜过后,诣世尊之处,诣而稽首世尊坐于一面。于一面坐之尊者鸠摩罗迦叶白世尊曰:“世尊!昨夜或天深更放大光明,普遍照耀安达林而来我处,来而立于一面。世尊!立于一面之彼天言我曰:‘比丘!比丘!此蚁聚夜喷烟,昼亦然。婆罗门言————贤者!执剑掘之————。贤者即执剑掘之,见闩————尊者!闩也……乃至……予俱天之世界、俱魔之世界、俱梵天之世界、俱沙门、婆罗门之世界、于俱人天之世界、除如来或如来之弟子、或曾闻此者,不见能解此问题以使心悦。————世尊!彼天如是言,如是言已,于此消失矣。世尊!蚁聚者何耶?夜喷烟是为何?昼亦然,是为何耶?言婆罗门、言贤者、言剑,是何耶?掘之是何?闩、膨胀之[蛙]、二岐道、容器、龟、屠杀场、肉脔等者,是何意味耶?龙者何耶?’

    [此愿世尊说之。][世尊曰:]比丘!蚁聚者实此四大所成身也。此乃父母所生,依饮食之聚积、腐蚀、磨灭、变坏、分散、破灭之法。比丘!昼起业、夜随想随观而夜喷烟也。比丘!夜随想、随观昼以身口意为业,昼亦然也。比丘!婆罗门者是如来、应供、等正觉者之谓也。比丘!贤者是有学比丘之谓也。比丘!剑者是圣慧之谓也。比丘!掘之者是勇猛精进之谓。比丘!闩者是无明之谓。以取闩者,取去无明之谓也。贤者!当执剑掘之者,是其义也。比丘!膨胀之[蛙]者,是忿恚相之谓也。取去膨胀之[蛙]者,取去忿恚相之谓也。贤者!执剑掘之者,是其义。比丘!二岐道者是疑惑之谓也。取去二岐道即取去疑惑之谓。贤者!执剑掘之者,是其义。比丘!容器者,是五盖,即:欲贪盖、瞋恚盖、惛沉睡眠盖、调悔盖、疑惑盖之谓也。取去容器者,即取去五盖之谓也。贤者!执剑掘之者,是其义也。比丘!龟者是五取蕴,即:色取蕴、受取蕴、想取蕴、行取蕴、识取蕴之谓也。取去龟者,取去五取蕴之谓。贤者!执剑掘之者,是其义也。比丘!屠杀场者是五种欲分之谓,五种欲分者:依眼而有识、有欲、有爱、有好、有所爱相,着欲动情于色、依耳而有识、有欲、有爱、有好、有所爱相、着欲动情于声,依鼻而有识……动情于香、依舌而有识……动情于味、依身而有识……动情于触者也。取去屠杀场者,取去五种欲分之谓也,贤者!执剑掘之者,是其义也。比丘!肉脔者是欢喜于贪染之谓,取去肉脔者,取去欢喜于贪染之谓也。贤者!执剑掘之者,是其义也。比丘!龙者是漏尽比丘之谓也,龙应留之,勿触于龙、应归命于龙者,是其义也。”

    世尊如是说已。尊者鸠摩罗迦叶欢喜信受世尊之所说。

    第二十四 传车经

    如是我闻。————

    一时,世尊在王舍城竹林迦兰陀迦尼婆波。尔时,众多生于此地之比丘,于此出生地行雨季安居之后,诣世尊之处,诣已稽首世尊而坐于一面。世尊对于一面坐之彼等比丘曰:“诸比丘!生于此地之比丘,于此出生地,谁从同行者,如次为善称誉者,即:‘自少欲而且为诸比丘作少欲之称说者,自知足而且为诸比丘作知足之称说者,自独居而且为诸比丘作独居之称说者,自不染世间而且为诸比丘作不染世间之称说者,自勇猛精进而且为诸比丘作勇猛精进之称说者,自戒成就而且为诸比丘作戒成就之称说者,自定成就而且为诸比丘作定成就之称说者,自慧成就而且为诸比丘作慧成就之称说者,自解脱成就而且为诸比丘作解脱成就之称说者,自解脱智见成就而且为诸比丘作解脱智见成就之称说者,为同行者之劝诫者,是令善识者、开示者、劝发者、奖励者、令欢喜者也’。”[于是,诸比丘白世尊曰:]“世尊!芬那满达尼弗多(满严饰尼子)是于此出生地,此地比丘之同行者中,被如是称誉,即:‘自少欲而且为诸比丘作少欲称说者……乃至……为同行者之劝诫者,善令识者、开示者、劝发者、奖励者而令欢喜者也。’”

    尔时,尊者舍利弗坐在佛傍边,彼作是之念:“尊者芬那满达尼弗多是荣幸、尊者芬那满达尼弗多真是幸福、智者之同行者于我师之面前称誉彼之种种殊胜言行。于彼我师亦嘉之。呜呼!我等亦何时共会尊者芬那满达尼弗多,而且得为共语者。”

    时世尊随意住王舍城之后,向舍卫城游行,转转游行而入舍卫城。是时世尊住舍卫城祇树给孤独园。尊者芬那满达尼弗多闻:“世尊入舍卫城,在舍卫城祇树林给孤独园。”是时尊者芬那满达尼弗多收摄床座、执持衣钵,向舍卫城游行,顺次游行至舍卫城祇树林给孤独园而诣世尊之处。诣而稽首世尊以坐一面。世尊对坐于一面之尊者芬那满达尼弗多,以法开示、劝发、鼓励、令欢喜。如是由世尊法语所开示、劝发、鼓励、欢喜之尊者芬那满达尼弗多,欢喜、随喜世尊之教,从座而起稽首世尊,右绕之后,为日中之安息而行往安达林。

    是时或比丘行往尊者舍利弗之处,往已,语尊者舍利弗曰:“尊者舍利弗!尊者常称扬之比丘芬那满达尼弗多,受世尊法语之开示、劝发、鼓励,而欢喜,欢喜、随喜世尊之教,即从座而起,稽首世尊,右绕之后,为日中之安息行往安达林。”于是尊者舍利弗急持座具,注视前方,跟踪尊者芬那满达尼弗多之后而行。时尊者芬那满达尼弗多入安达林,于一树下为日中之安息而坐。尊者舍利弗亦入于安达林,于一树下为日中之安息而坐。是时尊者舍利弗至日昏从宴默而起,行往尊者芬那满达尼弗多之处。至而与尊者芬那满达尼弗多问讯、交谈友谊亲睦之语后,坐于一面。于一面坐之尊者舍利弗言尊者芬那满达尼弗多曰:“尊者!实从世尊而住于梵行否?”[满达尼弗多曰:]“然!尊者!”“尊者!实为戒清净,从世尊而住于梵行否?”“实不然!尊者!”“尊者!若然,为见清净,从世尊而住于梵行否?”“实不然!尊者!”“尊者!若然,为心清净,从世尊而住于梵行否?”“实不然!尊者!”“尊者!若然!为断疑清净,从世尊而住于梵行否?”“实不然!尊者!”“尊者!若然!实为道非道知见清净,从世尊而住于梵行否?”“实不然!尊者!”“尊者!若然!为道迹知见清净,从世尊而住于梵行否?”“实不然!尊者!”“尊者!实为知见清净,从世尊而住于梵行否?”“实不然!尊者!”[舍利弗曰:]“尊者!予问:‘实为戒清净,从世尊而住于梵行否?’答‘实不然!尊者!’问:‘尊者!若然!为心清净,从世尊而住于梵行否?’答:‘实不然!尊者!’问:‘尊者!为实见清净,从世尊而住于梵行否?’答:‘实不然!尊者!’……乃至……问:‘尊者!实为知见清净,从世尊而住于梵行否?’答:‘实不然!尊者!’‘若然者,尊者何为从世尊而住于梵行否?’”[满达尼弗多曰:]“尊者!为无取着般涅槃,从世尊而住于梵行。”[舍利弗曰:]“实于戒清净是无取着,为般涅槃否?”“不然!尊者!”“尊者!若然者,心清净是无取着,是般涅槃否?”“实不然!”“尊者!见清净是无取着,是般涅槃否?”“实不然!尊者!”“尊者!若然者!断疑清净是无取着,是般涅槃否?”“实不然!尊者!”“尊者!道非道知见清净是无取着,是般涅槃否?”“实不然!尊者!”“尊者!若然者!道迹知见清净是无取着,是般涅槃否?”“实不然!尊者!”“尊者!知见清净是无取着,是般涅槃否?”“实不然!尊者!”“尊者!若然者除此等之法,无取着,是般涅槃否?”“实不然!尊者!”[舍利弗曰:]问:“尊者!‘戒清净是无取着、是般涅槃否?’答:‘实不然!尊者!’问:‘尊者!若然者,心清净是无取着、是般涅槃否?’答:‘实不然!尊者!’问:‘尊者!见清净无取着,是般涅槃否?’答:‘实不然!尊者!’……乃至……问:‘尊者!知见清净是无取着,是般涅槃否?’答:‘实不然!尊者!’问:‘尊者!若然者,除此等之法,无取着,是般涅槃否?’答:‘实不然!尊者!’尊者!若然者,如何知此教之意义耶?”

    [于是尊者芬那满达尼弗多曰:]“尊者!世尊若教以无取着戒清净,是般涅槃者,即等于有取着教以无取着,是般涅槃。尊者!世尊若教以无取着是心清净……见清净……断疑清净……道非道知见清净……道迹知见清净……知见清净,是般涅槃者,即等于无取着,而教无取着,是般涅槃也。尊者!若除此等之法,是无取着,成为般涅槃者,凡夫应是般涅槃,何以故?尊者!凡夫是于此等诸法以外而存在者也。尊者!是故我今实为尊者说譬喻,实智者因譬喻而知教说之意义也。尊者!恰如住舍卫城之拘萨罗国王波斯匿于萨伽陀城或生急用,为彼舍卫城与萨伽陀城之间,备有七转接车辆。尊者!于是拘萨罗国之王波斯匿从舍卫城出,由王宫之门,乘第一转接车,以第一转接车至第二转接车之处,以舍第一转接车,而乘第二转接车,以第二转接车至第三转接车之处,即舍弃第二转接车,以乘第三转接车,以第三转接车至第四转接车之处,即舍弃第三转接车以乘第四转接车……[乃至]……舍弃第六转接车以乘第七转接车,以第七转接车至萨伽陀城之王宫门。至彼王宫之门,彼其友人、同僚、亲戚、血缘者如次问之。‘大王!大王以此车从舍卫城至萨伽陀城王宫之门否?’其时,尊者!如何解答者,为拘萨罗国王波斯匿得正解答否?”[舍利弗曰:]“尊者!拘萨罗国王波斯匿若如次解答者,即得正解答,即:‘予住舍卫城,因萨伽陀城或生急事。彼为予从舍卫城与萨伽陀城之间,备有七辆转接车。予从舍卫城出,由王宫之门乘第一转接车,以第一转接车至第二转接车处,即舍弃第一转接车,以乘第二转接车,以第二转接车至第三转接车处……[乃至]……乘第七转接车,以第七转接车至萨伽陀城王宫之门。’尊者!如是解答而拘萨罗国王波斯匿为得正解答。”[芬那满达尼弗多曰:]“尊者!如是戒清净是唯至心清净,心清净是唯至见清净,见清净是唯至断疑清净,断疑清净是唯至道非道知见清净,道非道知见清净是唯至道迹知见清净,道迹知见清净是唯至知见清净,知见清净是唯至无取着,是至般涅槃。尊者!无取着,是至般涅槃,从世尊而住于梵行也。”

    如是说时,尊者舍利弗白尊者芬那满达尼弗多曰:“尊者是何名耶?同行者如何称呼尊者耶?”[芬那满达尼弗多曰:]“尊者!我名云芬那,同行者呼予为满达尼弗多。”[舍利弗曰:]“可惊叹哉!尊者!未曾有哉!尊者!多闻之声闻。善正知我师之教,如是从尊者芬那满达尼弗,以甚深之问,尽能解说。得见尊者芬那满达尼弗多者,得亲近之,彼等同行者诚是荣幸,真幸福也。若得见同行者,以布缠于头上,得见从尊者芬那满达尼弗多戴于头上而行,以得亲近者,在彼等又诚是荣幸、真幸福也。得见尊者芬那满达尼弗多,以得亲近,我等亦诚是荣幸、真幸福也。”

    如是言时,尊者芬那满达尼弗多,向尊者舍利弗作是言:“尊者是何名耶?同行者如何称呼尊者耶?”[舍利弗曰:]“尊者!我名云优波提沙,同行者呼我舍利弗。”[满达尼弗多曰:]“尊者!实似我师与声闻共作法谈,我等是以尊者不知是‘尊者舍利弗’,若实我等以尊者知是‘尊者舍利弗’者,我等不为如是答。可惊叹哉!尊者!未曾有哉!尊者!多闻之声闻善正知我师之教,如是从舍利弗尽问甚深之问。得见尊者舍利弗,得亲近之,彼等同行者诚是荣幸、真幸福也。若得见同行者以布缠于头上,从尊者舍利弗戴于头上而行,以得亲近者,在彼等又诚是荣幸、真幸福也。得见尊者舍利弗、得亲近之,我等亦诚是荣幸、真幸福也。”

    如是实彼等两大龙象相互赞叹善说。

    第二十五 撒饵经

    如是我闻。————

    一时,世尊在舍卫城祗陀林给孤独园。尔时世尊告诸比丘言:“诸比丘!”彼等比丘应[答:]“世尊!”如是世尊曰:

    “诸比丘!猎师以饵诱引鹿群,非有是念:‘食我所撒之饲饵,鹿群皆得肥美、长寿。’诸比丘!但猎师以饵诱引鹿群,皆为是念:‘鹿群侵入于我所撒之此饲饵中,迷著于贪食,迷著于贪食而至陶醉,陶醉即陷于放逸,陷于放逸即于此所撒饲饵中,随[鹿师鹿师眷属]所思所作。’

    诸比丘!于是第一鹿群侵入于猎师所撒此饲饵中,迷著于贪食,侵入其处,迷著于贪食之彼等而至陶醉,陶醉即陷于放逸,陷于放逸即于猎师之此饲饵中,便成为[猎师猎师眷属]之所思所作者。诸比丘!如是实彼等第一鹿群不得脱离猎师之如意力。

    诸比丘!于是第二鹿群作是之念:‘彼等第一鹿群侵入猎师所撒此饲饵之中,迷著于贪食。侵入其处,迷著于贪食之彼等而至陶醉,陶醉即陷于放逸,陷于放逸即于猎师此撒饲饵中而至随猎师[猎师眷属]之所思所作。如是实彼等第一鹿群不得脱离猎师之如意力。然而我等欲避离一切之饲饵、避离恐怖中之食,入住于森林处。’彼等即避离一切之饲饵、避离恐怖中之食、入住于森林处。夏最后之月、草水尽时,彼等之身体极为瘦弱。身体极为瘦弱,彼等之气力衰劣,气力衰劣[已],则还于猎师所撒彼饲饵之处。彼等侵入其处,迷著于贪食。侵入其处,迷著于贪食之彼等即至陶醉,陶醉而陷于放逸,陷于放逸即于猎师之所撒饵中成为[猎师猎师眷属]之所思所作者。诸比丘!如是实彼等第二之鹿群亦不得脱离猎师之如意力。

    诸比丘!于是第三之鹿群作是念:‘彼等第一鹿群侵入于猎师所撒此饲饵之中,迷著于贪食……乃至……如是实彼等第一鹿群不得脱离猎师之如意力。彼等第二鹿群便思之————彼等第一鹿群侵入于猎师所撒此饲饵之中,迷著于贪食……乃至……如是实彼等第一鹿群不得脱离猎师之如意力。然我等避离一切饲饵、避离恐怖中之食,入住于森林处————。彼等避离一切饲饵、避离恐怖中之食、入住于森林处而住也。如是夏最后之月,草水尽时,彼等之身体极为瘦弱、身体极为瘦弱,彼等之气力即衰劣,气力衰劣则还于猎师所撒之饲饵。彼等侵入其处,迷着贪食。侵入其处,迷著于贪食之彼等,而至陶醉,陶醉而陷于放逸,陷于放逸即于猎师之此饲饵中,成为[猎师、猎师眷属]之所思所作者也。如是实彼等第二鹿群亦不得脱离猎师之如意力。然我等依猎师所撒此之饲饵,为营栖处,于此营栖处,不侵入猎师所撒此饲饵之中,不迷著于取食,不侵入,不迷著于取食,即不至陶醉,不至陶醉,即不陷于放逸,不陷于放逸即于猎师此饲饵之中,不为[猎师、猎师眷属]所思所作。’如是彼等依猎师所撒此饲饵为营栖处,于此营栖处,不侵入猎师所撒此饲饵之中,不迷着取食,彼等不侵入于其处、不迷着取食、即不至陶醉、不至陶醉即不陷于放逸、不陷于放逸、即于猎师此饲饵中不成为[猎师、猎师眷属]之所思所作者。

    诸比丘!于是猎师及其眷属作是念:‘实此等第三鹿群为奸猾而欺瞒者,实此等第三鹿群为有神通力之魔性者也。食此所撒饲饵,而我等不知彼等之来处与去处。然我等所撒此饲饵,到处悉以大罠[竹篱]围之,如是实知彼等第三鹿群之隐栖处。’如是彼等所撒此之饲饵,即到处悉以大罠围之。如是诸比丘!猎师及其眷属知彼等第三鹿群之隐栖处。诸比丘!如是实彼等第三鹿群亦不得脱离猎师之如意力。

    诸比丘!于是第四鹿群作是念:‘彼等第一鹿群侵入猎师所撒此饲饵之中……乃至……如是实彼等第一鹿群不得脱离猎师之如意力。彼等第二鹿群作是念————彼第一鹿群侵入猎师所撒此饲饵之中……乃至……如是实彼等第一鹿群不得脱离猎师之如意力。然我等……如是实彼等第二鹿群亦不得脱离猎师之如意力。彼等第三鹿群作是念————彼等第一鹿群……不得脱离猎师之如意力。彼等第二鹿群……亦不得脱离猎师之如意力。然我等依猎师所撒此饲饵为营栖处,于此营栖处,不入猎师所撒此饲饵之中,不迷著于取食,不侵入,不迷著于取食,即不至陶醉,不至陶醉即不陷于放逸,不陷于放逸,即于猎师此饲饵之中不成为[猎师、猎师眷属]之所思所作者————。彼等依猎师所撒此饲饵之中,不迷著于取食,彼等不侵入其处、不迷著于取食即不至陶醉,不至陶醉即不陷于放逸,不陷于放逸即于猎师此饲饵之中,不为[猎师、猎师眷属]所思所作。于是猎师及其眷属作是念————实彼等第三鹿群是奸猾、欺瞒者、实彼等第三鹿群为有神通力之魔性者,食此所撒之饲饵,而我等不知彼等之来处与去处。然我等撒此饲饵,即到处悉以大罠围之,如是实知彼等第三鹿群之隐栖处————。如是彼等所撒此饲饵,即到处悉以大罠围之。猎师及其眷属知彼等第三鹿群之隐栖处。如是实彼等第三鹿群亦不得脱离猎师之如意力。然我等于猎师及其眷属不到之处为营栖处,于此营栖处,即不侵入猎师所撒饲饵之中,不迷著于取食,不侵入,不迷著于取食即不至陶醉,不至陶醉即不陷于放逸,不陷于放逸即于猎师之饲饵中,不成为[猎师、猎师眷属]之所思所作者。’如是彼等于猎师及其眷属不到之处为营栖处。于此营栖处,即不侵入猎师所撒之饲饵、不迷著于取食。彼等不侵入其处,不迷著于取食,即不至陶醉,不至陶醉即不陷于放逸,不陷于放逸即于猎师饲饵之中,不成为[猎师,猎师眷属]之所思所作者。

    诸比丘!于是猎师及其眷属作是念:‘实彼等第四鹿群是奸猾、欺瞒者,实彼等第四鹿群为有神通力之魔性者,已食所撒之饲饵,而我等不知彼等之来处与去处,然我等于此所撒之饲饵,即到处悉以大罠围之,如是实知彼等第四鹿群之隐栖处。’彼等撒此饲饵,即到处悉以大罠围之。然,诸比丘!猎师及其眷属不知彼等第四鹿群之隐栖处。诸比丘!于是猎师及其眷属作是念:‘我等若以圆猾使彼等第四鹿群者。受此圆猾,又使其他分歧,此等受分歧,又分歧其他。如是所撒此饲饵,一切之鹿群完全放置不理,然我等放过此第四鹿群。’诸比丘!如是猎师及其眷属放过此第四鹿群。诸比丘!如是实彼等第四鹿群得脱离猎师之如意力。

    诸比丘!为阐明是意义,予说此譬喻。于此,其意义者如次:即饲饵者,诸比丘!是谓五种欲分也。诸比丘!猎师者,是谓恶魔也。猎师之眷属者,是谓魔之眷属也。鹿群者,是谓沙门,婆罗门也。

    诸比丘!于是第一沙门、婆罗门入魔所撒此饲饵,即:此世间之食中,迷著于贪食,入于其处,迷著于贪食之彼等而至于陶醉,陶醉即陷于放逸,陷于放逸,于魔之此饲饵,即于此世间之食中,成为[魔]之所思而被擒者也。诸比丘!如是实彼等第一沙门、婆罗门不得脱离魔之如意力。诸比丘!恰如彼等第一鹿群,如是予说此等第一沙门、婆罗门。

    诸比丘!于是第二沙门婆罗门作是念:‘彼等第一沙门婆罗门入魔所撒此饲饵,即:此世间之食中,迷著于贪食;入于其处,迷著于贪食之彼等而至陶醉,陶醉即陷于放逸,陷于放逸即于魔之此饲饵,即:此世间之食中,成为[魔]之所思所作者也。如是实彼等第一沙门婆罗门不得脱离魔之如意力。然我等避离一切饲饵,即:世间食,避离恐怖中之食,入住于森林处。’彼等即避离一切饲饵,即:世间食,避离恐怖中之食,入住于森林处。彼等于其处以食野菜、食稷、食糙米、食达多罗米、食诃达草、或食糠饭之泡、胡麻之粉草、以食牛粪、食森林树根、以食果实、取自然落下之果实而过日。夏最后之月,草水尽时,彼等之身体极为瘦弱,身体极为瘦弱,彼等气力即衰劣,气力衰劣,心解脱即衰退也。心解脱衰退时,乃归食魔所撒彼饲饵,即:此等世间食。彼等入于其处,迷著于贪食,入于其处,迷著于贪食之彼等以至陶醉,陶醉即陷于放逸,陷于放逸即于魔之此饲饵,即:此世间食之中,成为[魔]之所思所作者。诸比丘!如是实彼等第二沙门婆罗门亦不得脱离魔之如意力。诸比丘!恰如彼等第二鹿群如是予说此等第二沙门婆罗门。

    诸比丘!于是第三之沙门婆罗门作是念:‘彼等第一沙门婆罗门入于魔撒此饲饵处,即:入此等世间食……乃至……如是实彼等第一沙门婆罗门不得脱离魔之如意力。彼等第二沙门婆罗作是念————彼等第一沙门婆罗门入魔所撒此饲饵迷著于贪食……如是实彼等第一沙门婆罗门不得脱离魔之如意力。然我等避离一切饲饵,即:世间食……————。彼等即避离一切饲饵,即:世间之食……彼等于其处以食野菜……乃至……摄取自然落下之果实而过日。夏最后之月,草水尽时……彼等还来取此等世间食……成为[魔]之所思所作者。如是实彼等第二之沙门婆罗门亦不得脱离魔之如意力。然我等依魔所撒此饲饵,即:此等世间食为营栖处,于此营栖处……于此世间食之中,不成为[魔]之所思所作者。’彼等依魔所撒此饲饵,即:此世间之食为营栖处,于此营栖处,不入魔所撒此饲饵,即:此等世间之食,不迷著于取食,彼等不入其处,不迷著于取食即不至陶醉,不至陶醉,即不陷于放逸,不陷于放逸即于魔之此饲饵,即:此世间食之中,不成为[魔]之所思所作者。然如是以持见,即————或执世间是常住、或世间是无常、或世间是有边、或世间是无边、或灵即身、或灵与身各别、或如来死后有、或如来死后非有、或如来死后亦有亦非有、或如来死后非有亦非非有————。诸比丘!如是实彼等第三之沙门婆罗门亦不得脱离魔之如意力。诸比丘!恰如彼等第三鹿群如是予以说彼等第三沙门婆罗门。

    诸比丘!于是第四之沙门婆罗门作是念:‘彼等第一沙门婆罗门即入魔所撒此饲饵、即此等世间之食中……如是实彼等第一沙门婆罗门不得脱离魔之如意力。彼等第二沙门婆罗门作是念————彼等第一沙门婆罗门入于魔所撒此饲饵,即此等世间之食中……不得脱离魔之如意力。然我等避离一切饲饵,即世间之食……————。彼等避离一切饲饵,即世间之食……乃至……如是实彼等第二沙门婆罗门亦不得脱离魔之如意力。彼等第三沙门婆罗门作是念————彼等第一沙门婆罗门……又彼等第二沙门婆罗门……乃至……如是实彼等第二沙门婆罗门亦不得脱离魔之如意力。然我等依魔撒此饲饵,即此等世间之食为营栖处……乃至……于魔之此饲饵,即此世间食之中,不成为[魔]之所思所作者————。彼等依魔所撒此饲饵,即此等世间之食为营栖处……乃至……于魔之此饲饵,即此世间食之中,不成为[魔]之所思所作者。然如是以持见,即或执世间是常住,或世间是无常……乃至……或如来死后非有非非有。如是实彼等第三沙门婆罗门亦不得脱离魔之如意力。然我等不至魔及魔眷属之处为营栖处,于此营栖处,不入魔所撒此饲饵,即此等世间食之中,不迷著于取食,不入、不迷著于取食不至陶醉,不至陶醉即不陷于放逸,不陷于放逸即于魔此饲饵,即此世间食,不成为[魔]之所思所作者。’彼等不至魔及魔眷属之处为营栖处,于此以营栖处,不入魔所撒此饲饵,即此等世间食之中,不迷著于取食,彼等不入其处,不迷著于取食不至陶醉,不至陶醉即不陷于放逸,不陷于放逸即于魔此饲饵,即此世间食之中,不成为[魔]之所思所作者。诸比丘!如是实彼等第四沙门婆罗门得脱离魔之如意力。诸比丘!恰如彼等第四鹿群之比喻,如是,予以说第四沙门婆罗门。

    诸比丘!如何不至魔及魔眷属之处。诸比丘!于是谓比丘以离欲、以离不善法,有寻,有伺,离生喜乐以成就初禅住。诸比丘!此比丘谓:‘令魔作盲、以根绝魔之眼,不至为恶魔所见。’诸比丘!再之,比丘寻伺已息,于内清净,心成一向,无寻,无伺,定生喜乐,以成就第二禅住。诸比丘!此比丘谓:‘令魔作盲,以根绝魔之眼,不至为恶魔所见者。’诸比丘!再之比丘,不染著于喜、住于舍、正念、正智,而以身正受乐,即彼圣者所谓成‘舍、念、乐住’,以成就第三禅住。诸比丘!此比丘谓:‘令魔作盲……乃至……不至为恶魔所见者。’诸比丘!再之,比丘以舍乐、以舍苦、先已灭喜忧,于不苦不乐成舍、念、清净以成就第四禅住。诸比丘!此比丘谓:‘令魔作盲……乃至……不至为恶魔所见者。’诸比丘!再之,比丘出离一切色想,以消灭有对想,以不作意于种种想,故成‘虚空无边’以成就虚空无边处住。诸比丘!此之比丘谓:‘令魔作盲……乃至……不至为恶魔所见者。’诸比丘!再之,比丘出离一切虚空无边处,成‘识无边’成就识无边处住。诸比丘!此之比丘谓:‘令魔作盲……乃至……不至为恶魔所见者。’诸比丘!再之,比丘出离一切识无边处,‘亦无何之存在’成就无所有处住。诸比丘!此比丘谓:‘令魔作盲……乃至……不至为恶魔所见者。’诸比丘!再之,比丘出离一切无所有处,成就非想非非想处住。诸比丘!此之比丘谓:‘令魔作盲……乃至……不至为恶魔所见者。’诸比丘!再之,比丘出离一切非想非非想处,成就想受灭住,而依彼之智见,[知]漏灭尽。诸比丘!此比丘谓:‘令魔作盲,以根绝魔之眼,不至为恶魔所见,远离世间一切缠缚者。’”

    世尊如是说已,彼等比丘欢喜信受世尊之所说。

    第二十六 圣求经

    如是我闻。————

    一时,世尊在舍卫城祇陀林给孤独园。尔时世尊晨早着衣,持钵,入舍卫城乞食。于此,众多比丘往尊者阿难之处。往白尊者阿难曰:“尊者阿难!我等从世尊之面前听闻说法已久!尊者阿难!我等若于世尊之面前得听法谈者是为荣幸也。”[阿难曰:]“若然,诸贤!应往婆罗门兰摩伽之庵,其处于世尊之面前,得听法谈。”“然!尊者!”彼等比丘应诺尊者阿难。尔时世尊由舍卫城行乞食后,从行乞而归,告尊者阿难曰:“阿难!我等同往东园鹿母讲堂以作日中安息。”“奉教!”尊者阿难应诺世尊。如是世尊与尊者阿难为日中之安息同往东园鹿母讲堂。如是世尊日暮由宴默而起,告尊者阿难曰:“阿难!我等同往弗巴库达伽(东浴室)河沐浴。”“奉教!”尊者阿难应诺世尊。于是世尊与尊者阿难为沐浴同往弗巴库达伽河。于弗巴库达伽河沐浴后,一衣而起,以干身体。其时尊者阿难白世尊言:“世尊!彼婆罗门兰摩伽庵即在附近,世尊!彼婆罗门兰摩伽庵甚为可爱。世尊!婆罗门兰摩伽庵是甚清适,世尊若以慈愍而往婆罗门兰摩伽庵者是幸也。”世尊默然而许。如是世尊即往婆罗门兰摩伽庵。时众多比丘为法谈而集合于婆罗门兰摩伽庵。于是世尊立于门外,以待法谈终。世尊知法谈终矣,即以咳謦轻弹门闩作示。彼等比丘(闻声)即为世尊开门。于是世尊走进婆罗门兰摩伽庵,坐于所设之座。着座已,世尊告诸比丘曰:“诸比丘!今为何法谈而聚会耶?汝等谈话中于何部分而中断耶?”[彼等曰:]“世尊!其时世尊到,我等即有关世尊之法谈而中断。”[世尊曰:]“善哉!诸比丘!如汝等善男子以信而离俗出家,为法谈而聚会者,甚为至善。诸比丘!聚会者有二种所作:一是法谈,二是圣默也。

    诸比丘!此等有二种求:圣求及非圣求也... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”